Перевод "деревянная ложка" на английский

Русский
English
0 / 30
деревяннаяwooden ligneous
ложкаspoon
Произношение деревянная ложка

деревянная ложка – 28 результатов перевода

Это те же самые люди которые сортируют свой мусор, занимаются бегом с их собаками и слушают Steely Dan.
Просто берёшь их завозишь далеко в лес и потрошишь деревянной ложкой.
Вот ещё люди, которым надо разбить всю морду тяжёлым копательным инструментом.
These are the same people who sort their garbage, jog with their dogs and listen to Steely Dan.
You just like to take them out deep in the forest and disembowel them with a wooden cooking spoon.
Here are some more people who ought to be smashed across the face repeatedly with a piece of heavy mining equipment,
Скопировать
Я сделал ему массаж высочайшего класса!
Он сказал, что ты тыкал в него деревянными ложками.
Ладно, это был не совсем традиционный массаж.
I gave him an extremely professional massage.
He said you poked at him with wooden spoons.
Okay, so it wasn't a traditional massage.
Скопировать
Извините.
Хелен, нам действительно нужна еще одна деревянная ложка?
Думаешь, стоит взять половник?
Excuse me.
Helen, do we really need another wooden spoon?
You think I should get the ladle?
Скопировать
Ложкой по стакану?
Деревянную ложку?
Боже.
Spoon on a glass?
Oh, you mean, like, table spoons?
Oh, dear.
Скопировать
Не получится.
Ищет деревянную ложку.
Столик освободился.
That's not gonna work.
She's looking for a long wooden spoon.
Our table's ready.
Скопировать
Нет никакого рычага.
Стой, у меня есть деревянная ложка.
Не получится.
I don't think I got a handle.
Wait, there's a long wooden spoon in the back.
That's not gonna work.
Скопировать
Что-нибудь придумаю.
Ты застряла одна, а твоё единственное средство защиты, деревянная ложка, сломалось.
Я умею останавливать время.
I can figure it out.
Piper, you're stranded and you're all alone, and the only thing you have to protect yourself with is a wooden spoon that's broken.
And I have the power to freeze. I'm fine.
Скопировать
С его стороны кровати стоял чемоданчик с разными вещичками...
Зубная щетка, деревянная ложка,
пластмассовый поезд, бутылка вина.
On his side of the bed he had a suitcase with all kinds of objects in it.
Er, a toothbrush, a wooden spoon,
a plastic train, a wine bottle.
Скопировать
Он такой обходительный.
И он обходительно сожрал двух пчёл, деревянную ложку и любимое утягивающее бельё.
- Мне письма не приходили?
Mmm. He's real thoughtful that way.
He also thoughtfully ate two bees, a wooden spoon, and my favorite Spanx.
- Did I get any mail?
Скопировать
Не о тебе, о своих манерах.
Если бы моя датская гувернантка была здесь, она бы ударила меня своей деревянной ложкой.
Извини.
Not about you. I forgot my manners.
If my Danish governess were here, she would hit me with her wooden spoon.
I'm so sorry.
Скопировать
Есть хочешь?
- Да где у неё деревянные ложки, черт-те что!
- Не здесь?
Are you hungry?
273)}– Where are the wooden spoons?
– I think they're here.
Скопировать
Лишний...
Эти деревянные ложки сюда не подходят.
Сколько раз я ещё буду повторять это?
Superfluous...
Those wooden spoons can't go in here.
How often do I have to say that?
Скопировать
Зажигалкой пальнул... и опять в Пирогов. - Нелепо. (Зря ее грудь.)
- Хорошая мысль, я выжгу ее на деревянной ложке и подарю жене к восьмому марта.
Осторожно с разговорами о 8 марта. -А то не случилось бы как в Ломе.
He lights up a cigarette... and straight back to the ER.
Out of the dark bosom of Chaos. What a thought! I'll have it inscribed on a wooden spoon and give it to my wife for the 8th of March.
Take it easy with the 8th of March, so it doesn't happen like in Lom.
Скопировать
Что ты плакал во время групповухи где было два мужика?
Деревянные ложки - это большой эмоциональный стресс для меня, Лана.
Да я уже поняла.
How you cried during a two-man threesome?
Wooden spoons are a huge emotional trigger for me, Lana.
Yeah, and now I know.
Скопировать
Нет.
Я хочу, чтобы ты подержал его, пока я буду колотить его огромной деревянной ложкой.
Как скажешь.
No.
I would like you While I strike him with a large wooden spoon.
Whatever.
Скопировать
- Да, хотя это я ещё мягко выражалась.
- Интересно, может на него так повлияло то, что я лупила его деревянной ложкой.
Не знаю, как насчёт эмоций, но, возможно, это объясняет ракетку для пинг-понга.
Yeah, I was just being nice, though.
I wonder if he's like that because I used to spank him with a wooden spoon.
Uh... Yeah, I don't know about that, but it might explain the ping-pong paddle.
Скопировать
А бабушка так волновалась из-за этих бит.
Она заставила нас взять вместо них вот такусенькие деревянные ложки.
Моя буйная и сумасшедшая семейка.
Oh, and Grandma was worried about us using baseball bats.
So she made everyone use these little wooden spoons.
My wild and wacky family.
Скопировать
? you're fixed on me ?
Когда я был ребенком, говорил только, когда разрешали, а выскочек вообще гоняли.. по кухне, замахиваясь деревянной
Прости, но мы родились на свет отнюдь не для того, чтобы развлекать тебя.
You're fixed on me
When i was a kid, you spoke when you were spoken to, Or else you were chased around a kitchen With a wooden spoon.
Sorry, we weren't put on this planet to entertain you.
Скопировать
Мне не нравится этот запах.
Всегда у печи, с деревянной ложкой.
В моей комнате я мечтаю.
I don't like that smell.
My mom is a part of the kitchen, always at the stove, with a wooden spoon.
In my room I imagine things.
Скопировать
Если бы я был рядом, я бы помог
Я бы взял немного красного вина, около четверти стакана, деревянную ложку, и отодрал бы эту гребаную
Деревянная ложка уже у меня в руке
If I was there I would.
I'd take some, red wine, about a quarter cup, then get a wooden spoon. And I'd deglaze the fuck out of that pan.
I gotta wooden spoon right here.
Скопировать
Это отличный обед.
Они дают деревянную ложку с номером и потом они называют номер, и ты получаешь свое мясо и все овощи
"Мистер Хаммонд, ваш столик на четверых."
It's a nice lunch.
They give you a wooden spoon with a number on and when they call the number, you get your meat and then all the vegetables you want.
WEST COUNTRY ACCENT: "Mr Hammond, your table for four."
Скопировать
Так и есть. Если сравнить их, как музыкальные инструменты,
F1 - это скрипка Страдивари, а Nascar - стук по кастрюле деревянной ложкой.
Итак, мы все в цивилизованном мире согласны с этим.
If you compare them, to musical instruments,
F1 is a Stradivarius violin, NASCAR is banging a saucepan with a wooden spoon.
Now, we all agree on that in the civilised world.
Скопировать
Я бы взял немного красного вина, около четверти стакана, деревянную ложку, и отодрал бы эту гребаную сковороду что есть мочи
Деревянная ложка уже у меня в руке
Она такая твердая
I'd take some, red wine, about a quarter cup, then get a wooden spoon. And I'd deglaze the fuck out of that pan.
I gotta wooden spoon right here.
It's pretty hard.
Скопировать
- Ага.
Но если бы была, я бы избила его до сина деревянной ложкой.
- Ты не должна быть ответственной за всех, Фиона.
Yeah.
If I was, I would've beaten him black and blue with a wooden spoon.
You don't always have to be responsible for everyone, Fiona.
Скопировать
Сначала мы использовали металлическую ложку, но она ранила рот, и мы стали использовать деревянную.
Удивлена, что здесь есть деревянные ложки.
Я принес её из дома.
We used a metal spoon at first but it hurt his mouth so we switched to a wooden one.
I'm surprised they have wooden spoons here.
I brought this one from home.
Скопировать
Хоть мы и не любим говорить слово "нет"...
И, кстати, если кто-то из этих малышей начнёт капризничать, она может пустить в ход деревянную ложку!
Джей, я знаю, это немного страшно, но вам придется её отпустить.
As much as we don't like to use the word "no" --
And, by the way, if any of these little tykes start acting up, she's not afraid to get out the wooden spoon.
Jay, I know it's a little scary, but you're going to have to let her go.
Скопировать
Клаус почистил помидоры и добавил к ним оливки.
С Солнышко колотила деревянной ложкой по кастрюле, напевая однообразную песню, которую сама придумала
Тем временем, для младшей Бодлер настал момент кромсать петрушку своими зубами... Все трое детей впервые почувствовали себя менее несчастными... с тех пор, как они пришли жить к Графу Олафу.
Klaus peeled the tomatoes and pitted the olives.
And Sunny banged on a pot with a wooden spoon, singing a rather repetitive song she had written herself.
By the time it was time for the youngest Baudelaire to chop the parsley with her teeth... all three children felt less miserable than they had... since they first came to Count Olaf's.
Скопировать
Это очень древняя магия.
Их призывают при помощи старых покинутых вещей, как эта деревянная ложка... и менструальной крови.
Наверное, Мун.
This is very old magic.
You bring to life using old, abandoned things, like this wooden spoon... and menstrual blood.
Probably Moon's.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов деревянная ложка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы деревянная ложка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение